صالحی در دیدار با رئیس شورای روابط فرهنگی هند:

زبان و ادبیات به فهم مشترک میان کشورها کمک می کند

به گزارش نویدتهران،وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی عصر امروز در دیدار با «وینی ساهاسرابودبه» رئیس شورای روابط فرهنگی هند که برای شرکت در سمینار مشترک پیوند زبانی فارسی و سانسکریت به ایران سفر کرده است با تاکید بر اهمیت و تاثیر زبان و ادبیات در گسترش روابط کشورها، گفت: زبان و ادبیات به عنوان دریچه اندیشه و فرهنگ اجتماعی به فهم مشترک کشورها از گذشته، حال و آینده یکدیگر کمک می کند.

سیدعباس صالحی با تاکید بر این مطلب افزود: ایران و هند ارتباطات قدیمی و کهنی با یکدیگر دارند و ارتباطات زبان فارسی و سانسکریت ریشه های قدیمی بین دو کشور را به یکدیگر پیوند می دهد.

وی با اشاره به فرصت های همکاری های مشترک بین ایران و هند ادامه داد: زمینه های فراوانی برای مبادلات فرهنگی وجود دارد که زبان یکی از این فرصت ها به شمار می آید.

صالحی در عین حال تصریح کرد: زبان و ادبیات فارسی یکی از مهمترین زبان های بشری است و زبان های دو کشور، فرصت های قابل توجهی برای مطالعات و ارتباطات مشترک بین ایران و هند فراهم می کند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: ایران و هند در حوزه مطالعات زبان شناسی و ادبیات و تولیدات ادبی خلاقانه، همکاری های مشترکی با یکدیگر می توانند داشته باشند و دانشگاه ها و مجموعه های فعال در زمینه های زبانی دو کشور فرصت قابل توجهی برای این ارتباطات دارند که باید آن ها را توسعه داد.

وی با اشاره به برنامه های مبادلات فرهنگی که بین دو کشور به امضا رسیده است، افزود: آخرین مبادلات فرهنگی که به امضای ایران و هند رسیده است چشم انداز خوبی را در زمینه همکاری های فرهنگی و هنری ترسیم کرده است. سینما یکی از زمینه های همکاری های مشترک است.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: سینمای هند جایگاه مهمی در جهان دارد و سینمای ایران نیز در فضای منطقه ای و بین المللی شناخته شده است. دو کشور می توانند در این زمینه همکاری های مشترکی با یکدیگر داشته باشند.

صالحی گفت: سال گذشته ایران در زمینه سینما بیش از ۵۰۰ جایزه در قالب فیلم های کوتاه، مستند، بلند داستانی و … در جشنواره های منطقه ای و بین المللی دریافت کرده است. بنابراین فضای سینما فضای گسترده ای است که می توان همکاری های مشترک میان دو کشور در این زمینه را بیش از پیش گسترش داد.

وی با اشاره به زمینه های موجود برای همکاری های ادبی و مکتوب ادامه داد: برای همکاری در زمینه نشر و کتاب، نمایشگاه بین المللی کتاب تهران فرصت های خوبی در این زمینه را فراهم می کند.

صالحی افزود: این نمایشگاه بزرگترین نمایشگاه منطقه ای است که می تواند به عنوان فرصت ارتباطی در زمینه فرهنگ مکتوب میان ایران و هند محسوب شود.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه با اشاره به جایگاه و نقش رسانه ها گفت: رسانه ها نقش به سزایی در معرفی ملت ها به یکدیگر دارند و می توانند ترسیم و تصویر درستی از فضای اجتماعی کشورها ارائه دهند، بنابراین باید به اهمیت و جایگاه آن توجه داشت.

وی هنر را یکی دیگر از مقوله های همکاری های مشترک میان ایران و هند برشمرد و گفت: با توجه به ریشه های مشترک هنر ایرانی و هندی می توان فعالیت های مشترک بسیاری در این زمینه داشت.

در این دیدار «وینی ساهاسرابودبه» رئیس شورای روابط فرهنگی هند نیز گفت: برای شرکت در سمینار مشترک پیوند زبانی فارسی و سانسکریت به ایران سفر کرده ام که در این سمینار با کارشناسان بسیاری در زمینه ریشه های مشترک میان زبان فارسی و سانسکریت گفت و گو کردم.

وی با اشاره به برخی اشتراکات میان ایران و هند افزود: باید در زمینه های تحقیق، پژوهش، تبادل پژوهشگر و دانشجو، تولید کتاب، فیلم و … همکار ی های مشترک داشته باشیم.

رئیس شورای روابط فرهنگی هند ادامه داد: باید بتوانیم کتاب هایی را تولید کنیم که نسل جدید را در زمینه روابط و اشتراکات میان ایران و هند آموزش دهد.

وی ادامه داد: محور همکاری های مشترک دو کشور می تواند در حوزه همکاری های آموزشی- دانشگاهی، کتاب، ادبیات و زبان و حوزه سینمایی باشد.

ساهاسرابودبه در پایان با اشاره به اهمیت رسانه ها گفت: همکاری رسانه های دو کشور و تعامل و ارتباطات آن ها با یکدیگر می تواند نقش به سزایی در شناسایی دو کشور از دیگر داشته باشد.